Wycliffe Associates Planning Bible Translation Training Center in Nation Where 12 Percent of the World’s Languages Are Spoken
July 3, 2018 | Orlando, Florida, USA
Wycliffe Associates, an international organization involving people in the advancement of Bible translation, announces plans to establish a national Bible translation training center in Papua New Guinea, in the capital city of Port Moresby.
Occupying the eastern half of the island of New Guinea in the South Pacific, Papua New Guinea is home to approximately 12 percent of the world’s total languages. There are currently 841 living languages in Papua New Guinea, which comprises an area slightly larger than California. Only about one-fifth of the nation’s population of 6.9 million lives in urban areas.
“We’ve worked so hard in this country for so many years,” said Bruce Smith, President and CEO of Wycliffe Associates. “But it’s a land with extremely difficult geography. People are living in incredibly remote areas. It can take days to reach some of them.”
For more than 50 years, Wycliffe Associates has been building Bible translation centers around the world, which provide technology and space for mother-tongue translators to safely undergo training in Bible translation methods and work collaboratively to translate the Scriptures for their own language groups.
“Until now, Bible translators in Papua New Guinea have lived and worked in very remote locations,” said Smith. “Progress has been steady, but it’s been slow.”
More than 200 language groups in Papua New Guinea are without a single word of the Bible in their language. Wycliffe Associates wants to change that with a national Bible translation training center and plans to launch 20 new language projects immediately—followed by 200 more language projects.
Many Papua New Guineans engage in ancestor worship and demonic rituals, and live in fear of black magic.
One longtime church leader in Papua New Guinea said, “We are tired of watching our people walk into eternity without knowing the Word of God.”
Wycliffe Associates is currently raising $75,000 for the training center building, as well funds for launching 20 Bible translation projects at a cost of $19,500 each.
“Now, for the first time,” Smith says, “we can network with all the national church groups in a single location and equip them to launch Bible translation projects with their own congregations.”
Of the 7,097 languages currently spoken in the world, there are at least 2,758 languages that still need a Bible translation project started.
About Wycliffe Associates
One of the world’s leading Bible translation organizations, Wycliffe Associates was organized in 1967 by friends of Bible translators to accelerate the work of Bible translation. Wycliffe Associates empowers national Bible translators to provide God’s Word in their own language, partners with the local church to direct and guard translation work, harnessing their passion and desire for God’s Word, and engages people from all around the world to provide resources, technology, training, and support for Bible translation.
Because millions of people around the world still wait to have the Scriptures in the language of their hearts, Wycliffe Associates is working as quickly as it can to see every verse of God’s Word translated into every tongue to speak to every heart. Wycliffe Associates is directly involved with speeding Bible translation by providing technology, training, resources, logistics, networking, expertise, volunteers, discipleship, church planting, and support. Last year, 7,402 Wycliffe Associates staff and volunteers worked to speed Bible translations in 73 countries. For more information, please see www.wycliffeassociates.org.
# # #