Biblical content writer/editor - 886138
Would you like to be part of a team that could literally impact hundreds of languages and thousands of people around the world? As part of our effort to provide Bible translations and Bible study reference materials of the highest quality, we are embarking on an exciting journey of producing a Study Bible, Bible commentary series, Greek New Testament, Greek lexicon, Greek grammar, Hebrew Bible, Hebrew/Aramaic lexicon, Hebrew grammar and Aramaic grammar to be translated into scores of languages around the world. These resources will be openly licensed and free for all to use. In order to write and develop these tools we are looking for a large number of volunteers. We are looking for mature Christians with a love for God's Word who will help us write these biblical reference materials.
As part of our efforts to provide tools for Bible translators, we are preparing a number of biblical reference materials. These are long-term projects which will require a very large number of volunteers. There are still thousands of languages around the world which lack a Bible translation. An essential step in Bible translation is making every effort to ensure that the translation is faithful to the original Greek of the New Testament and Hebrew and Aramaic of the Old Testament. Also, tools such as a Study Bible and Bible commentary are ideal in helping Bible readers, students, and pastors to better understand God's Word and communicate it to others. Because of copyright and licensing restrictions, these resources are not available to most of the developing world. We are writing these new materials and making them free and open so they can be translated into various languages around the world to provide God's Word and Bible study reference tools to as many people as possible around the world, in cooperation with the global Church. Free public domain resources such as Strong's Greek and Hebrew dictionaries or Matthew Henry's commentary are familiar to those looking for free Bible study resources online. Unfortunately, because most of these tools were written before the 20th century, they are of limited worth to serious students of the Bible. Advances in biblical scholarship, linguistics, archaeology, and literary studies make public domain resources such as Strong's seem out of date. On the other end of the spectrum are the latest exegetical reference works which do reflect current scholarship and are of exceptional quality. These works are copyrighted and very expensive. For most of the developing, non-native English-speaking world, these resources are not accessible, both due to cost and the complexity of the language in which they are written. What is lacking is something in the middle, between these two ends of the spectrum, which would be: * Up-to-date regarding linguistics and biblical scholarship, * Affordable to those in the developing world (preferably free), * Written in easily understood English to facilitate translation into other languages, and * Released under a license that allows them to be freely distributed and responsibly translated. We are seeking to provide a forum in which tools for biblical exegesis can be developed and published online and as an integral part of Bible translation software. We desire to produce high quality materials, and we hope to tap into the vast community of scholars, pastors, students and committed lay people who desire to serve the global church in this way. If you are interested in joining this community, please contact us and let us know of your interest.